![]() |
![]() |
|
| این وبلاگ به شما کمک میکند اخبار زبان انگلیسی و مجلات خارجی را به خوبی یاد بگیرید |
|
67- And really it was a boom town. و واقعا آن یک شهر پررونق بود. boom town: a town or city that suddenly becomes very successful because there is a lot of new industry شهر پر رونق، شهر رشد یافته. 68- An estimated 250,000 cars traverse the bridge daily. هر روز حدود 250 هزار ماشین از پل عبور میکنند. traverse: to move across, over, or through something, especially an area of land or water: از یک طرف به طرف دیگر رفتن، از این سو به آن سو رفتن، رد شدن 69- She was arrested for trespassing on government property. او به سبب ورود غیر مجاز در دارائی دولت دستگیر شد. trespass: to go onto someone's private land without their permission بدون اجازه وارد شدن، بدون مجوز داخل چیزی شدن. 70- ادعای اسپانیا در مورد حق حاکمیتش بر آن سرزمین. sovereignty: complete freedom and power to govern حق حاکمیت، سلطه. 71- Protection against radioactive fallout محافظت در برابر بارش ذرات رادیو اکتیو fallout: the dangerous radioactive dust which is left in the air after a nuclear explosion and which slowly falls to earth گرد و غبار اتمی، بارش ذرات رادیواکتیو 72- The study encompasses the social, political, and economic aspects of the situation. این مطالعه جنبه های اجتماعی، سیاسی، و اقتصادی موقعیت مزبور را در بر میگیرد. encompass: to include a wide range of ideas, subjects, etc شامل شدن، در بر گرفتن 73- The mayor was greeted with rapturous applause. از شهردار با تشویق پر شوری استقبال شد. rapturous: expressing great happiness or admiration - used especially in news reports دارای شور شعف، هیجان انگیز 74- The Chancellor's entrance was greeted with a standing ovation مردم در حالیکه ایستاده بودند و کف میزند از ورود صدر اعظم استقبال کردند. standing ovation: if a group of people give someone an ovation, they clap to show approval and here everyone stood up. ایستاده کف زدن. 75-76- Will computers render books obsolete? آیا کامپیوترها موجب میشوند که کتابها دیگر غیر قابل استفاده شوند. render: to cause someone or something to be in a particular condition موجب شدن، کشاندن به، انداختن به، تبدیل کردن به. obsolete: no longer useful, because something newer and better has been invented غیر قابل استفاده، منسوخ، از رده خارج 77- Some nearby buildings sustained minor damage. چند ساختمان نزدیک متحمل خسارات مختصری شدند. sustain: to suffer damage, an injury, or loss of money: متحمل شدن، آسیب دیدن 78-79- The obituary in the New York Times had the sweep of history. آگهی فوت در روزنامه نیویورک تایمز خود تاریخ مفصلی داشت. obituary: an article in a newspaper about the life of someone who has just died آگهی فوت، آگهی در گذشت. the sweep of some thing: the many different and important ideas, events, or qualities of something شکلهای مختلف، گسترۀ وسیع، حوزه وسیع. 80- Crowds of shoppers sweltered in the summer heat. جمعیت خریدارها در گرمای تابستان از گرما بیحال شدند. swelter: to feel extremely hot and uncomfortable: از گرما بیحال شدن،
![]() |
|
+ نوشته شده در
شنبه دهم فروردین 1387ساعت 0:16 توسط سید مهدی توکل |
|
|
صفحه نخست پست الکترونیک آرشیو |
| درباره وبلاگ |
|
در وبلاگ قبلی خیلی وقت صرف میکردم خواستم یک وبلاگ جدید درست کنم که بتوانم لا اقل چند روز یکبار یا هر روز آپدیتش کنم از این رو این وبلاگ رو طرح ریزی کردم.
|
| نوشته های پیشین |
|
فروردین 1387 |